Publicado el 17 de octubre de 2018

Entrevista a Profesora Alice Rasson, nueva agregada cultural y académica de Valonia-Bruselas Internacional en la Universidad de Concepción

La académica  Alice Rasson es Agregada de enlace académico y cultural por Valonia-Bruselas Internacional (WBI). La Federación Valonia-Bruselas representa la comunidad francófona de Bélgica, un país trilingüe donde se habla también flamenco y alemán. Alice Rasson es la nueva profesora belga del departamento de idiomas extranjeros en la Universidad de Concepción desde este segundo semestre.

El equipo de la Dirección de Relaciones Internacionales la entrevistó con el fin de conocer un poco más de su perfil, así como de su trayectoria académica y trabajo que desarrollará en nuestra casa de estudios.

Estimada Alice Rasson  ¿nos podría contar sobre su pasado académico en el ámbito del pre y posgrado?

En Bélgica realicé mis estudios de pre y posgrado en la Universidad de Lovaina-La-Nueva (UCL), donde estudié la filología romance y más específicamente las literaturas y lingüísticas francesas así como el español. Tras cursar la licenciatura, desarrollé parte de un master en la Universidad Nacional de la Plata, cerca de Buenos Aires, Argentina, donde pude perfeccionar más el español como idioma, a la hora de practicarlo en un contexto de inmersión lingüística.

El motivo de elegir la Universidad Nacional de la Plata para desarrollar mis estudios de posgrado, se debe a que existe un convenio entre la  UCL y esta casa de estudios, por lo que aproveché esta oportunidad, entre otras cosas para intercambio y descubrimiento de otras culturas.

Como considera que fue su experiencia en la Universidad de la Plata

La experiencia en la Universidad de la Plata fue única, con mucho trabajo y estudio académico. Por ejemplo, estudié la lingüística hispánica, el proceso de transformación entre el latín y castellano así como la metodología de la investigación literaria. Además de eso, pude conocer otras formas de enseñanza, otros modos de ver la educación, de trabajar en grupo y de aprender. Eso fue muy interesado para mí, ya que siempre me han interesado las problemáticas vinculadas a la educación y a la investigación científica.

Su llegada a Chile y a la Universidad de Concepción

Mi llegada aquí en Chile fue muy intensa: todo mi tiempo estaba ocupado a los trámites administrativos, la búsqueda de un departamento, la preparación de las clases y los encuentros con todos los colegas de la UdeC. Mi trabajo en la Universidad de Concepción se inició en septiembre del presente año. Me acogió el equipo de académicos del Departamento de Idiomas Extranjeros de la  Facultad de Humanidades  y Arte para posteriormente sostener una entrevista con el Sr. Decano Dr. Alejandro Bancalari. Finalmente me entrevisté con el Sr. Director de la Dirección de Relaciones Internacionales, Dr. R.V. Mangalaraja, quien me dio la bienvenida oficial a la universidad, además de conocer el trabajo que realizaré.

En lo que respecta al descubrimiento de Chile y de la ciudad de Concepción, las primeras impresiones fueron positivas, pero no era la primera vez que estaba en este país. Mientras cursaba mis estudios de postgrado en la Universidad de la Plata, había recorrido parte de  Chile, aunque sólo para fines turísticos. Tuve la oportunidad de conocer el puerto de Valparaíso y San Pedro de Atacama, pero nunca había estado en Concepción. Me alegro estar en esta ciudad que me ha parecido, desde mi llegada, muy activa culturalmente. Cada día, podemos disfrutar un ciclo de cine, una exposición, un concierto… Hay muchos actores culturales, como la municipalidad de Concepción, el Teatro Universidad de Concepción o la Alianza Francesa, etc. que proponen un calendario cultural muy variado.

Trabajo y tareas en nuestra casa de estudios  y en Chile

Mi  trabajo en la Universidad de Concepción y en Chile será de cuatro años. A través de las clases de idioma francés y de literatura francófona que desarrollaré, quiero demostrar a los alumnos que la Francofonía no solo incluye Francia, sino que también se habla  francés en otros países, como en una parte de mi país, Bélgica. Abrir la visión de los estudiantes  sobre esta comunidad francófona internacional y valorar esta diversidad de culturas es muy importante para mí. En las clases de literatura, quiero presentar a autores francófonos belgas, africanos y de otras partes del mundo, y de esta manera espero incitar el interés en la riqueza de la comunidad francófona mundial.

En paralelo a este trabajo académico, trabajaré estrechamente con la delegación Valonia Bruselas en Santiago, que es la representación diplomática de la Federación Valonia-Bruselas en Chile. Juntos, llevaremos a cabo proyectos culturales y de cooperación educativa. Al nivel cultural, queremos desarrollar intercambios y sinergias entre los actores culturales francófonos de Bélgica y chilenos. Por ejemplo, en este momento, una exposición que cumple los 60 años de los Pitufos, estas criaturas azules creadas por el dibujante belga Peyo, está accesible a todos en la biblioteca de Santiago. En relación a la educación, deseamos sostener cooperaciones entre nuestras universidades y las de Chile.

Tiene pensado para nuestra casa de estudios otros proyectos relacionados con el trabajo asignado?

Si. Tengo la intención de trabajar estrechamente con la UdeC en el desarrollo de proyectos culturales y académicos. Las iniciativas culturales y científicas de esta casa de estudios me parecen muy interesantes y por eso me gustaría mucho cooperar y desarrollar eventos en los muros de la UdeC, como por ejemplo, coloquios en francés y en español, ciclos de cinema o exposiciones. Estos proyectos se podrían materializar igualmente con otras facultades de la casa de estudios, y estarán abiertos no sólo a la comunidad estudiantil, sino que a la comunidad penquista en general. Además, estoy a la disposición de los Profesores, académicos o alumnos que quieren compartir un proyecto de cooperación con las universidades de la Federación Valonia-Bruselas (intercambios de estudio, cooperación científica…).

La colaboración entre la UdeC y la Federación Valonia-Bruselas es antigua y quiero que se mantenga y que vaya enriqueciéndose en el futuro.